Czy to źle, że, to co powiedziała ma dla mnie sens?
Это плохо, что я отлично понял все, что она сказала?
Wiesz co powiedziała mi jego dusza, nie odzywając się?
Ты знаешь, о чем говорило все его существо?
Myślę, że większość z tego co powiedziała Sara pasuje i do mnie.
Думaю, мнoгoе из тoлькo чтo скaзaннoгo Сapoй, мне близкo кaсaтельнo пpoисхoдящегo сo мнoй.
Nie do końca się zgadzam, z tym, co powiedziała Kim, ale jeśli to prawda jeśli zaniedbałaś to jak z Cecilem a nagle się na niego rzucisz, to rozsadzi ich łby.
Нет, я не совсем согласна с Ким, ведь серьёзно,.....если держать его на диете а потом устроить роскошный пир,.....то может и обломиться.
Po prostu staram się zrozumieć co powiedziała twoja żona.
А чтo? Я пpoстo пытaюсь пoнять, o чём гoвopилa твoя женa.
Podobało mi się, to co powiedziała o nas ta kobieta.
Мне понравилось, что про нас сказала та женщина
Czy chcesz powiedzieć rodzicom, co powiedziała twoja babcia?
Не хочешь поведать родителям, что тебе сказала бабушка?
Ale po tym, co powiedziała mi matka... muszę odnaleźć prawdę.
Но после того, что мать мне сказала, я... Я должен знать правду.
Kiedy przypomnisz sobie, jak Oprah została pozwana przez branżę mięsną za coś co powiedziała w swoim programie.
Если помните судебный процесс, когда Опру Уинфри засудили мясной отраслью за что-то, что она сказала на своем шоу.
Udowodnię teraz, że to, co powiedziała Lisbeth jest zgodne z prawdą.
Поэтому я хочу продемонстрировать, насколько все сказанное Саландер правдиво.
Wiesz, co powiedziała rano na odchodnym?
Знаешь, что она сегодня утром сказала?
Jedna z najbardziej szalonych teorii, z jakimi się spotkałem pokrywa się z tym, co powiedziała ta babcia.
Откуда ты-- Одна из теорий, на которую я наткнулся. То, о чем твердила та безумная.
Po prostu ciekawi mnie, czemu tak ci zalazła pod skórę tym, co powiedziała.
Мне просто интересно, почему все, что она сказала задевает тебя настолько сильно.
Porywacze pani córki mogą mieć też siostrę Leili, więc może nam pani powtórzyć, co powiedziała policji.
Мы думаем, с ней это сделали те же, кто забрал вашу дочь, так что вы можете нам рассказать то, что она сказала полиции.
Pamiętasz, co powiedziała Cho o diademie Roweny Ravenclaw?
Что сказала Чжоу о диадеме Кандиды?
Ale po tym, co powiedziała Manny'emu nie chciałem też ryzykować.
Но после того, что она сказала Мэнни, я не хотел рисковать.
Z tego co powiedziała pani Jones, wynika, że zostali zdemaskowani, a to oznacza, że pan Jones jest chyba w dużym niebezpieczeństwie.
Судя по тому, что сказала покойная миссис Джонс, их прикрытие накрылось, а это значит, что мистеру Джонсу грозит смертельная опасность.
Myślałem o tym, co powiedziała Randa, o uczuciu bycia wojownikiem.
Знаешь, то что Рэнда сказала о... том, каково это - ощущать себя воином.
Wiesz, co powiedziała mi dzisiaj pewna kobieta w kasynie?
Знаешь, что сказала мне сегодня женщина в казино?
To, co powiedziała policja, nie różni się od moich obserwacji.
Не скажу, что моё мнение разительно отличается от мнения полиции.
Wkurzyła mnie tym, co powiedziała, ale trzymałem to w środku.
Я был весьма зол на то, что она сказала, но держал это внутри.
Muszę wiedzieć, co powiedziała pani Stammetsowi o Willu Grahamie.
Мне необходимо знать что ты сказала Элдону Стэмэтсу о Уилле Грэме.
To, co powiedziała w jej zeznaniu, jest sprzeczne z niektórymi dowodami.
Кое-что о чем она говорила противоречит некоторым доказательствам.
Wierzysz w to, co powiedziała ci ochrona kampusu?
Так ты поверил в то, что сказала охрана кампуса?
Pani sekretarz, co powiedziała pani szefowi delegacji?
Госпожа Госсекретарь, что вы сказали главе делегации?
Nie wiedziałeś, co powiedziała, ale wiedziałeś, że musisz się tego pozbyć.
Вы не знали, что на записи звонка, но знали, что Вам нужно избавиться от неё.
Zapewne ma to związek z tym, co powiedziała panu panna Groves.
Я предполагаю это имеет связь с информацией от миссис Гроувс.
I co powiedziała policja, a co ty im odpowiedziałaś?
Так что тебе сказали полицейские, и что ты им ответила?
Wie pan, co powiedziała żona Mike'a Webstera?
Знаете, что сказала жена Майка Уэбстера?
Rozumiem, że musi pan zadać pytanie, ale chodzi tylko o potwierdzenie tego, co powiedziała już agentka Keen.
Понимаю, что вам нужно задать мне вопрос, но полагаю, что это только подтвердит уже сказанное агентом Кин...
Myślałam o tobie i o tym, co powiedziała Rebekah.
Я думала о тебе и о том, что сказала Реббека.
Panie Coldwater, co powiedziała panu Bestia?
Мистер Колдвотер, что Зверь сказал вам?
Byłem zszokowany, ale gdy pomyślałem o tym, co powiedziała, wypełniły mnie ogromne współczucie i miłość do mojej matki, lecz nic nie mogłem z tym zrobić.
Я был в шоке, но обдумывая её слова, я был переполнен огромным состраданием и любовью к маме, однако ничего с этим я поделать не мог.
1.617378950119s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?